ケーススタディ

グローバル 500 企業との長期的パートナーシップ

1988 年の創立以来、世界市場の拡大を目指すグローバル 500 の多国籍企業は、高度に専門化された翻訳などの外国出願業務を提供するマルタイリングに注目してきました。 当社は長きにわたり、外国特許出願に対して業界でのベストプラクティスを定義し推奨してきました。プロクター&ギャンブル(P&G)社、横浜ゴム社、Teradyne社 などのグローバル 500 企業は、特許出願件数の増加、オフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避、特許査定までの時間短縮などの効果を常にもたらす改善を実現しております。 マルタイリングは、多くのグローバル企業の重要な文書翻訳をお手伝いしています。

pg-logo

10年以上もの間、プロクター&ギャンブルは数多くの言語への特許の翻訳にマルタイリングを信頼してきました。マルタイリングへの移行以前、この多国籍消費者製品企業は、一元化されたプロジェクト管理もなく、完了予定日さえもない状態で、それぞれの海外エージェントがその地域で管理する20以上の翻訳チームの負担を抱えていました。

ケーススタディ:コストを増加させることなく外国出願を増加させたプロクター&ギャンブル

2001年、プロクター&ギャンブル(P&G)は、予算に合わせるために外国出願のコストをカットするか、その数を削減するかという重大な判断に直面していました。P&Gは毎年30以上の国々で何百もの特許出願を行っており、約35,000件の特許を保有することから、その特許ポートフォリオは世界で最も大きく、価値のあるポートフォリオのひとつとなっています。しかし、翻訳コストの増加、マーケットおよび海外事業範囲の拡大、管理運営の複雑性の加速から、大胆な変革の必要性が明白でした。

 

Teradyne

ケーススタディ:マルタイリングを通じて高品質特許翻訳を実現するテラダイン
2010年にキー・リー氏がテラダイン社の知的財産部長として就任したとき、リー氏は即座に高品質翻訳のニーズを認識しました。リー氏はこのように語っています。「我々の知的財産はきわめて貴重ですが、翻訳でのたったひとつの誤りが、特許の内容を変えてしまう場合もあります。そのようなことが起こるリスクを負うことはできませんでした。」

 

BGL_Logo_Hi_Res 知的財産を専門とする160名の弁理士、科学顧問、特許代理人を擁する ブリンクス・ギルソン・アンド・リオン法律事務所(以下「ブリンクス法律事務所」)は、 米国屈指の知財法律事務所であり、知的財産を特定、保護、管理、および 行使するために世界各国の顧客を支援しています。ブリンクス法律事務所の 弁護士は、特許、商標、不当競争、企業秘密、著作権法など、すべての側面に おける専門知識を提供します。 2013年、ブリンクス法律事務所が担当した小規模の製薬会社が欧州特許権の取得に成功し、特許権の維持を希望する国につき、それぞれバリデーションが必要となりました。当初、この製薬会社は予算的に10カ国(そのうち数か国では翻訳が必要)でのバリデーションが可能であると見ていましたが、現地代理人による初回の見積もりは、当製薬会社が考えていた額を大幅に上回るものでした。製薬会社はバリデーションを希望していた国の数を減らし、結果的に一部の国で知財保護を見送らざるをえなくなるのではないかと懸念しました。しかし、あきらめるには早いと考え、バリデーションサービスも提供する知財翻訳サービスという代替案を探すよう、ブリンクス法律事務所に依頼しました。 ブリンクス法律事務所から見積もりを依頼されたマルタイリングは、ブリンクス法律事務所とそのクライアントのニーズに対応するために、長年培ってきた業界のベストプラクティスを適用できること、また、この依頼に大幅な低コストで対応し、当初この製薬会社が予定していた数を上回る国々でのバリデーションが可能であることを確信しました。

carbogen-logo

ケーススタディ:社員の内 300 人以上が化学者というスイスの CARBOGEN AMCIS AG 社は、世界中の大手製薬会社に優れた薬品開発と製品化のサービスを提供しています。 マルタイリングは 2009 年以来、同社の複雑かつ緻密な化学プロセス文書の翻訳と文書化を担当してきました。 これを成し遂げるため、マルタイリングは高度な専門知識を有する化学者にして熟練した翻訳者でもある人材を投入しています。

thermofisher-logo

ケーススタディ:テクノロジー市場の先駆者である Thermo Fisher Scientific社 は、高い品質の科学文書翻訳を得るためにマルタイリングに協力を求めてきました。高度に技術的で科学的な用語を使用するThermo Fisher Scientific社では、ビジネスレターから中国語の半導体分析用赤外線分光法まで、あらゆる翻訳に対応できる言語サービス会社が必要でした。マルタイリングの経験豊富な国内翻訳者と熟練したデスクトップパブリッシング担当者によって作り出されたシームレスな最終成果物は、Thermo Fisher Scientific社の原文のイメージを忠実に再現し、デスクから印刷へと直接送ることが可能でした。マルタイリングの綿密に開発された用語管理システムと翻訳メモリは、短期間での整合性のある正確な技術翻訳の実現に大いに役立っています。