translation companytranslation companylanguage translations

翻訳「技術」の時代の最先端に立つ。Technology を翻訳作業に導入し、お客様の翻訳にかかる経費の削減や品質の向上を実現する。翻訳業界に21世紀のノウハウを生かす MultiLing (マルタイリング)翻訳にようこそ

MultiLing

翻訳サービス

当社は、高品質という基準をテーマに、総合的な翻訳サービスを展開しております。このビデオは、弊社が「翻訳」という作業を効率化するために挑戦してきた様々な営みを紹介しています。 1988年の開業から現在に至るまで、多くのお客様の信頼を勝ち取り、特に大手企業から高い評価をいただいている理由がおわかりになるでしょう。 それは、マルタイリングが長年にわたり、グローバル企業トップ100社の特許翻訳ニーズに応えることにより、特許翻訳における強固な専門知識を築き上げてきた結果であるとも言えます。

さらに、当社の専門分野に精通した翻訳者の効率・品質をさらに向上させるために、あらゆる「技術」を知り尽くした上で開発された、最も優れた翻訳支援商品を提供しております。また、教科書や外国語学校で学べない微妙なニュアンスや、外国市場の現場を考慮した翻訳を生み出すために、In-country かつネイティブの翻訳者のみを採用しております。優れた翻訳サービスを提供することに誇りを持ち、よりスムーズに、よりリーズナブルにお客様のニーズに対応できると確信しております。

Fortis

翻訳テクノロジー

Fortis® (フォーティス)Translation Suite は、強力なコンピュータ支援翻訳ツール(CAT)ソフトウェアです。このツールを自社開発して全面導入することにより、弊社スタッフはより効率的に翻訳作業に取り組むことができ、最高品質の翻訳を生み出す原動力となっています。また、Fortis は、個人翻訳者、翻訳会社および社内翻訳部署をもつ企業にも最適なツールです。

また、もうひとつの当社開発システムは、翻訳プロジェクトを管理する GOLDENEYE - ERP (エンタープライズ・リソース・プラニング)システムです。8年間の年月をかけて作り上げたこのシステムは、お使いのインターネットからアクセスするだけで、最新の翻訳進歩状況などを随時確認することができます。また、社内の受注・発注管理を始めとする様々な機能により、翻訳担当者、翻訳者、お客様を連結し、スムーズな翻訳業務、引いては全体の効率向上に役立っています。

MultiLing Patent

特許翻訳

マルタイリングは特許翻訳能力の分野における幅広い専門知識の蓄積により、世界各国の主要な特許申請者から信頼を勝ち取っています。以下がその要因です。

  • 特許専用の徹底したプロセスの開発
  • 独自の翻訳関連テクノロジの開発
  • 大規模な特許翻訳に対する翻訳メモリーの先駆的導入
  • 特許翻訳に適用したテクノロジと国内居住者の専門技術というユニークな組み合わせ

当社では、特許の翻訳を安心してお任せいただける確かな品質で納期内にお届けいたします。

翻訳に限らず、マルタイリングでは特許の検証および申請サービスもお請けしており、国際的な特許のニーズすべてにお応えできる、ワン・ストップ・ショップとも言えるでしょう。

ウェブサイトを選択する

language
ケーススタディおよび弊社の顧客の一覧を見るにはこちらをクリックしてください。
>>



David Louis Sneddon(デービット・ルイス・スネッドン)
生年月日:1980 年 5 月 3 日
学生:ブリガムヤング大学
非常勤:Multiling Corporation

行方不明:2004 年 8 月 14 日
中国雲南省

ウェブサイトへ

デービットの失踪に関する報告